Advertisement

Mashiko-yaki: Vẻ đẹp mộc mạc từ đất đỏ Nhật Bản | Mashiko-yaki: Rustic Beauty from Japan’s Red Clay

Mình tưởng mình đã dừng cuộc chơi sưu tầm Chawan rồi vì mua cũng nhiều quá mà nhà thì không có không gian để trưng (có em bé khổ vậy á tất cả phải cất hết không được trưng gì vì bé sẽ đòi chơi, nguy hiểm). Vậy mà tự nhiên trong một phiên bóc túi mù, mình mua được em Chawan mộc này đúng gu mình! Cứ lúc nào không muốn mua sắm thì lại toàn gặo đồ hợp gout thôi tức thật :)). 
I really thought I had stopped collecting Chawan. I mean, I’ve already got more than I can display - and with a toddler in the house, everything has to be packed away for safety (yep, mom life… no shelf space, only storage space!).
And yet, during a blind-box unwrapping session, I somehow ended up with this rustic beauty - totally my style! It’s always like this: the moment I don’t want to shop is when I stumble across something that fits my taste perfectly. So unfair, right? 

Chawan của nghệ nhân Kataoka Fumio
Chawan by Kataoka Fumio
Ẩn mình giữa những ngọn đồi xanh mướt của tỉnh Tochigi, thị trấn nhỏ Mashiko đã âm thầm trở thành một cái tên quen thuộc với giới yêu gốm sứ truyền thống Nhật Bản. Khác với vẻ bóng bẩy, trau chuốt của gốm Kyo-yaki hay Arita, Mashiko-yaki (益子焼) chinh phục người dùng bằng sự mộc mạc, thô ráp đầy chân thành – như một cái ôm ấm áp từ lòng đất.
Unlike the polished elegance of Kyoto’s Kyo-yaki or the refined precision of Arita, Mashiko-yaki (益子焼) speaks to the soul in a completely different language. It’s humble, raw, and heartfelt - like a warm hug from the earth itself.
Tucked away in the lush green hills of Tochigi Prefecture is the quiet little town of Mashiko - a place quietly known and deeply loved by traditional Japanese pottery collectors.




Mashiko-yaki – Dòng gốm dành cho người yêu thích phong cách Wabi-Sabi
Mashiko-yaki: For Wabi-Sabi Lovers
Được khơi nguồn vào thế kỷ 19 và được đưa vào ánh sáng nhờ phong trào Mingei (dân nghệ) của Yanagi Sōetsu và Hamada Shōji vào đầu thế kỷ 20, Mashiko-yaki không chỉ là một dòng gốm địa phương – mà là biểu tượng của tinh thần wabi-sabi: vẻ đẹp trong sự không hoàn hảo.
Sử dụng đất đỏ giàu khoáng sản từ vùng Tochigi, gốm Mashiko thường được nung ở nhiệt độ cao với men tro, men sắt, hoặc men than. Thành phẩm thường dày, chắc tay, mang sắc nâu, vàng, đỏ đất nung hoặc đen huyền – tạo nên bề mặt có chiều sâu và cảm giác “sống” rất đặc trưng.
Mashiko ware traces its roots back to the 19th century but found its voice during the Mingei (folk art) movement, led by Yanagi Sōetsu and Hamada Shōji in the early 20th century.
It’s not just local pottery—it’s a quiet symbol of wabi-sabi, the beauty found in imperfection.
Made with mineral-rich red clay from Tochigi, Mashiko ceramics are fired at high temperatures using ash, iron, or carbon glazes. The results are earthy, tactile pieces in shades of ochre, deep red, matte black, and mustardy browns—pieces that feel alive.

Chiếc Chawan của Kataoka Fumio – Tác phẩm từ một nghệ nhân thầm lặng
The Chawan by Kataoka Fumio – A Quiet Master’s Work
Bổ sung vào bộ sưu tập cá nhân của mình lần này là chiếc chawan (trà bát) đến từ nghệ nhân Kataoka Fumio (片岡文尾) – một gương mặt thầm lặng nhưng đầy dấu ấn trong làng gốm Mashiko.
This time, I added a chawan (tea bowl) by Kataoka Fumio (片岡文尾) to my personal collection—a humble but remarkable potter from Mashiko who lets his work speak louder than his name.



Vài dòng tiểu sử:

  • 1949 (Showa 24): Sinh ra tại thị trấn Mashiko
  • Gia nhập Trung tâm Thử nghiệm Công nghiệp Gốm tỉnh Tochigi
  • 1952: Xây dựng lò gốm riêng tại Mashiko
  • 1953 – 1956: Tham gia triển lãm nhóm tại Tokyo (Shibuya và Ikebukuro)

Mô tả chi tiết:

  • Chất đất: đất đỏ vùng Mashiko, đáy để lộ phần thô, có dấu khắc riêng
  • Men: men vàng nâu loang lổ với vệt sắt (iron glaze) như nét mực tàu
  • Hình dáng: tròn đều, lòng sâu – lý tưởng cho trà đạo phong cách wabi
Hộp gỗ: có tomobako (hộp gỗ nguyên bản có chữ viết tay và dấu triện của nghệ nhân)

Chiếc chawan này có lẽ không chỉ là một vật dụng để pha trà thuần tuý – mà là một khoảnh khắc đông đặc của thiên nhiên, lửa và thời gian. Men chảy không đều, vệt sắt uốn lượn như cành khô mùa đông, đáy bát thô nhám như đất nứt trong mùa hạn. Chính sự “không hoàn hảo” ấy tạo nên vẻ đẹp bất toàn – đúng tinh thần wabi-sabi mà trà đạo luôn tôn vinh.

A short bio:
  • 1949 (Showa 24): Born in Mashiko
  • Trained at the Tochigi Ceramic Industry Testing Center
  • 1952: Built his own kiln in Mashiko
  • 1953–1956: Participated in group exhibitions in Tokyo (Shibuya & Ikebukuro)
Details of the piece:
  • Clay: Raw red Mashiko clay, with an exposed, rough base and artist’s carved signature
  • Glaze: Mottled amber-brown glaze with flowing iron strokes—like sumi ink on paper
  • Shape: Deep bowl with perfectly rounded walls—ideal for wabi-style tea practice
  • Box: Comes with tomobako (original wooden box) with handwritten notes and the artist’s seal
This chawan isn’t just a tea bowl—it’s a moment frozen in earth, flame, and time.
The uneven glaze flows like winter branches, the iron streaks twist and dance like ink on rice paper, and the base is rugged like cracked soil in dry season. Its imperfections are its beauty. That’s the soul of wabi-sabi—and the essence of tea culture.

Giá trị và sưu tầm
Value & Collectibility
Tuy không phải là cái tên đình đám trong giới đấu giá quốc tế, nhưng tác phẩm của Kataoka Fumio lại rất được giới yêu trà Nhật Bản và các nhà sưu tập yêu thích sự tĩnh lặng trân trọng. Trên thị trường Nhật, một chawan nguyên bản từ lò Mashiko với tomobako và tiểu sử rõ ràng có thể dao động từ 15,000 – 40,000 yen (khoảng 2.5 – 6 triệu VND). Nếu xuất hiện trên các sàn đấu giá quốc tế, mức giá có thể tăng cao hơn, đặc biệt với những ai trân quý vẻ đẹp thủ công không công nghiệp.
Kataoka Fumio may not be a headline name on the international auction scene, but his work is quietly cherished by Japanese tea practitioners and collectors who appreciate silence and soul.
In Japan, an original Mashiko chawan with a tomobako and clear provenance typically ranges from ¥15,000–¥40,000 (about $100–$260). If one appears on the global market, prices can go even higher—especially for those who value craftsmanship over mass production.


Lời kết
Final Thoughts
Khi cầm chiếc chawan này trong tay, mình không chỉ cảm nhận được trọng lượng của đất và lửa, mà còn là cả một dòng chảy văn hoá từ Mashiko – một vùng đất lặng lẽ mà sâu thẳm, như chính bát trà đầu ngày.
Nếu bạn đang tìm kiếm một tác phẩm không hào nhoáng, không rập khuôn, nhưng đầy hồn đất Nhật – hãy thử một lần ngắm nhìn chawan từ Mashiko. Biết đâu, bạn sẽ tìm thấy sự bình yên trong một chiếc bát thô mộc ấy.
Holding this chawan in my hands, I don’t just feel the weight of clay and fire - I feel the quiet cultural pulse of Mashiko. A town that speaks softly, but deeply - ike the first sip of morning tea.
If you’re looking for a piece that isn’t flashy, isn’t factory-made, but is full of Japanese earth and soul - give Mashiko chawan a look.
Who knows? You might just find a sense of peace in a humble, hand-thrown bowl.
With love,
Moon Doãn ☁️🍵

Post a Comment

0 Comments